﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Telewizja Watykan</title>
	<atom:link href="http://watykan.tv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://watykan.tv</link>
	<description>Katolicka telewizja internetowa † Watykan.tv</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Apr 2012 07:49:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Najświętsze Serce Jezusa † Christe, audi nos!</title>
		<link>http://watykan.tv/chryste-wysluchaj-nas/</link>
		<comments>http://watykan.tv/chryste-wysluchaj-nas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Apr 2012 05:54:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=938</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/_sIKEUtu_Uw" frameborder="0" width="725" height="385"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/chryste-wysluchaj-nas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zostaw umarłym grzebanie ich umarłych</title>
		<link>http://watykan.tv/zostaw-umarlym-grzebanie-ich-umarlych/</link>
		<comments>http://watykan.tv/zostaw-umarlym-grzebanie-ich-umarlych/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 07:21:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=1153</guid>
		<description><![CDATA[A gdy szli drogą, ktoś powiedział do Niego: &#8222;Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz!&#8221; Jezus mu odpowiedział: &#8222;Lisy mają nory i ptaki powietrzne &#8211; gniazda, lecz Syn Człowieczy nie ma miejsca, gdzie by głowę mógł oprzeć&#8221;. Do innego rzekł: &#8222;Pójdź za Mną!&#8221; Ten zaś odpowiedział: &#8222;Panie, pozwól mi najpierw pójść i pogrzebać mojego ojca!&#8221; Odparł [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>A gdy szli drogą, ktoś powiedział do Niego: &#8222;Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz!&#8221; Jezus mu odpowiedział: &#8222;Lisy mają nory i ptaki powietrzne &#8211; gniazda, lecz Syn Człowieczy nie ma miejsca, gdzie by głowę mógł oprzeć&#8221;.</p>
<p>Do innego rzekł: &#8222;Pójdź za Mną!&#8221; Ten zaś odpowiedział: &#8222;Panie, pozwól mi najpierw pójść i pogrzebać mojego ojca!&#8221; Odparł mu: &#8222;<strong>Zostaw umarłym grzebanie ich umarłych</strong>, a ty idź i głoś królestwo Boże!&#8221;</p>
<p>Jeszcze inny rzekł: &#8222;Panie, chcę pójść za Tobą, ale pozwól mi najpierw pożegnać się z moimi w domu!&#8221; Jezus mu odpowiedział: &#8222;Ktokolwiek przykłada rękę do pługa, a wstecz się ogląda, nie nadaje się do królestwa Bożego&#8221;.</p>
<p style="text-align: right;">Łk. 60,57-62</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/zostaw-umarlym-grzebanie-ich-umarlych/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.</title>
		<link>http://watykan.tv/attende-domine-et-miserere-quia-peccavimus-tibi/</link>
		<comments>http://watykan.tv/attende-domine-et-miserere-quia-peccavimus-tibi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 22:15:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[Ad te Rex summe, omnium Redemptor, oculos nostros sublevamus flentes: exaudi, Christe, supplicantum preces. R. Dextera Patris, lapis angularis, via salutis, ianua caelestis, ablue nostri maculas delicti. R. Rogamus, Deus, tuam maiestatem: auribus sacris gemitus exaudi: crimina nostra placidus indulge. R. Tibi fatemur crimina admissa: contrito corde pandimus occulta: tua, Redemptor, pietas ignoscat. R. R. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table>
<tr>
<td colspan="4"><iframe width="725" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/4IwbxYYq3bA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></td>
</tr>
<tr></tr>
<tr style="color: grey;" align="center">
<td style="padding: 10px;" width="25%"><small>Ad te Rex summe,<br />
omnium Redemptor,<br />
oculos nostros<br />
sublevamus flentes:<br />
exaudi, Christe,<br />
supplicantum preces. R.</small></td>
<td width="25%"><small>Dextera Patris,<br />
lapis angularis,<br />
via salutis,<br />
ianua caelestis,<br />
ablue nostri<br />
maculas delicti. R.</small></td>
<td width="25%"><small>Rogamus, Deus,<br />
tuam maiestatem:<br />
auribus sacris<br />
gemitus exaudi:<br />
crimina nostra<br />
placidus indulge. R.</small></td>
<td width="25%"><small>Tibi fatemur<br />
crimina admissa:<br />
contrito corde<br />
pandimus occulta:<br />
tua, Redemptor,<br />
pietas ignoscat. R.</small></td>
</tr>
<tr style="color: grey;" align="center">
<td colspan="4"><strong>R. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.</strong></td>
</tr>
<tr style="color: yellow;" align="center">
<td colspan="4"><a href="http://watykan.tv/attende-domine-et-miserere-quia-peccavimus-tibi/">Tłumaczenie | Translation</a>
</td>
</tr>
</table>
<p><span id="more-140"></span></p>
<table>
<tr style="color: grey;" align="center">
<td style="padding: 10px;" width="25%"><small>Królu wywyższony,<br />
Zbawicielu świata,<br />
wznosimy ku Tobie<br />
oczy przepełnione łzami:<br />
błagamy Cię, Chryste,<br />
racz wysłuchać próśb naszych. R. </small></td>
<td width="25%"><small>Prawico Boga Ojca,<br />
kamieniu węgielny,<br />
drogo zbawienia,<br />
bramo niebieska,<br />
obmyj-że ślady<br />
grzechów naszych. R. </small></td>
<td width="25%"><small>Błagamy przeto<br />
Twój majestat Panie,<br />
zechciej usłyszeć<br />
nasze wołania:<br />
od grzechów naszych<br />
wybaw nas łaskawie. R. </small></td>
<td width="25%"><small>Tobie z pokorą,<br />
grzeszność wyznajemy,<br />
złamane serca<br />
ujawniają, co skrywały:<br />
niech Twe, Zbawicielu,<br />
miłosierdzie nam przebaczy. R. </small></td>
</tr>
<tr style="color: grey;" align="center">
<td colspan="4"><strong>R. Usłysz nas Panie i zlituj się, bo zgrzeszyliśmy przeciw Tobie!</strong></td>
</tr>
<tr style="color: grey;" align="center">
<td style="padding: 10px;" width="25%"><small>King, high exalted,<br />
all the world&#8217;s Redeemer,<br />
to Thee we lift out<br />
eyes with weeping:<br />
Christ, we implore Thee,<br />
hear Thy suppliant&#8217;s prayers. R. </small></td>
<td width="25%"><small>Right hand of Godhead,<br />
headstone of the corner,<br />
path of salvation,<br />
gate of heaven,<br />
wash away<br />
the stains of our sin. R. </small></td>
<td width="25%"><small>We, Thy eternal<br />
majesty entreating,<br />
with Thy blessed ears<br />
hear our sighing:<br />
graciously grant<br />
pardon to our sins. R. </small></td>
<td width="25%"><small>Humbly confess we,<br />
who have sinned against Thee,<br />
with contrite hearts<br />
we reveal things hidden;<br />
O Redeemer,<br />
may Thy pity grant forgiveness. R. </small></td>
</tr>
<tr style="color: grey;" align="center">
<td colspan="4"><strong>R. Hear, O Lord, and have mercy upon us, who have sinned against Thee.</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/attende-domine-et-miserere-quia-peccavimus-tibi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Łk 9, 23-24: Kto chce iść za mną, niech zaprze się samego siebie</title>
		<link>http://watykan.tv/ewangelia-wg-sw-lukasza-9-23-24/</link>
		<comments>http://watykan.tv/ewangelia-wg-sw-lukasza-9-23-24/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 12:15:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Biblia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=788</guid>
		<description><![CDATA[Jeśli kto chce iść za Mną, niech się zaprze samego siebie, niech co dnia bierze krzyż swój i niech Mnie naśladuje! Bo kto chce zachować swoje życie, straci je, a kto straci swe życie z mego powodu, ten je zachowa. Łk 9, 23-24]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Jeśli kto chce iść za Mną, <strong>niech się zaprze samego siebie</strong>, niech co dnia bierze krzyż swój i niech Mnie naśladuje! Bo kto chce zachować swoje życie, straci je, a kto straci swe życie z mego powodu, ten je zachowa.</p>
<p style="text-align: right;">Łk <a href="http://www.nonpossumus.pl/ps/Lk/9.php" target="_blank">9, 23-24</a></p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/ewangelia-wg-sw-lukasza-9-23-24/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Naród niewierny trwoży się, przestrasza, na cud Jonasza!</title>
		<link>http://watykan.tv/narod-niewierny-trwozy-sie-przestrasza-na-cud-jonasza/</link>
		<comments>http://watykan.tv/narod-niewierny-trwozy-sie-przestrasza-na-cud-jonasza/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 07:17:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=1069</guid>
		<description><![CDATA[Ks. Jonasza 1:1-16 (1) Pan skierował do Jonasza, syna Amittaja, te słowa: (2) Wstań, idź do Niniwy &#8211; wielkiego miasta &#8211; i upomnij ją, albowiem nieprawość jej dotarła przed moje oblicze. (3) A Jonasz wstał, aby uciec do Tarszisz przed Panem. Zszedł do Jafy, znalazł okręt płynący do Tarszisz, uiścił należną opłatę i wsiadł na niego, by udać [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://catholic-resources.org/Art/Dore-OT.htm"><img class="size-full wp-image-1070    alignleft" title="Jonasz wypluty przez wieloryba" src="http://watykan.tv/wp-content/uploads/Jonasz-wypluty-przez-wieloryba.jpg" alt="Jonasz wypluty przez wieloryba" width="376" height="563" /></a></p>
<p><small><strong>Ks. Jonasza 1:1-16</strong><br />
(1) Pan skierował do Jonasza, syna Amittaja, te słowa: (2) Wstań, idź do Niniwy &#8211; wielkiego miasta &#8211; i upomnij ją, albowiem nieprawość jej dotarła przed moje oblicze. (3) A Jonasz wstał, aby uciec do Tarszisz przed Panem. Zszedł do Jafy, znalazł okręt płynący do Tarszisz, uiścił należną opłatę i wsiadł na niego, by udać się nim do Tarszisz, daleko od Pana. (4) Ale Pan zesłał na morze gwałtowny wiatr, i powstała wielka burza na morzu, tak że okrętowi groziło rozbicie. (5) Przerazili się, więc żeglarze i każdy wołał do swego bóstwa; rzucili w morze ładunek, który był na okręcie, by uczynić go lżejszym. Jonasz zaś zszedł w głąb wnętrza okrętu, położył się i twardo zasnął. (6) Przystąpił, więc do niego dowódca żeglarzy i rzekł mu: Dlaczego ty śpisz? Wstań, wołaj do Boga twego, może wspomni Bóg na nas i nie zginiemy. (7) Mówili też żeglarze jeden do drugiego: Chodźcie, rzućmy losy, a dowiemy się, z powodu kogo to właśnie nieszczęście spadło na nas. I rzucili losy, a los padł na Jonasza. (8) Rzekli, więc do niego: Powiedzże nam, z jakiego powodu ta klęska przyszła na nas?  Jaki jest twój zawód? Skąd pochodzisz? Jaki jest twój kraj? Z którego jesteś narodu? (9) A on im odpowiedział: Jestem Hebrajczykiem i czczę Pana, Boga nieba, który stworzył morze i ląd. (10) Wtedy wielki strach zdjął mężów i rzekli do niego: Dlaczego to uczyniłeś? &#8211; albowiem wiedzieli mężowie, że on ucieka przed Panem, bo im to powiedział. (11) I zapytali go: Co powinniśmy ci uczynić, aby morze przestało się burzyć dokoła nas? Fale bowiem w dalszym ciągu się podnosiły. (12) Odpowiedział im: Weźcie mnie i rzućcie w morze, a przestaną się burzyć wody przeciw wam, ponieważ wiem, że z mojego powodu tak wielka burza powstała przeciw wam. (13) Ludzie ci starali się, wiosłując, zawrócić ku lądowi, ale nie mogli, bo morze coraz silniej burzyło się przeciw nim. (14) Wołali, więc do Pana i mówili: O Panie, prosimy, nie dozwól nam zginąć ze względu na życie tego człowieka i nie obciążaj nas odpowiedzialnością za krew niewinną, albowiem Ty jesteś Pan, jak Ci się podoba, tak czynisz. (15) I wzięli Jonasza, i wrzucili go w morze, a ono przestało się srożyć. (16) Ogarnęła wtedy tych ludzi bojaźń przed Panem. Złożyli Panu ofiarę i uczynili śluby.</small></p>
<p style="text-align: center;"><small><strong>Ks. Jonasza 2:1-11</strong></small><br />
(1) Pan zesłał wielką rybę, aby połknęła Jonasza.<br />
<strong>I był Jonasz we wnętrznościach ryby trzy dni i trzy noce.</strong><br />
(2) Z wnętrzności ryby modlił się Jonasz do swego Pana Boga.<br />
[…] (11) Pan nakazał rybie i wyrzuciła Jonasza na ląd.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/narod-niewierny-trwozy-sie-przestrasza-na-cud-jonasza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jezus lepi ptaki z gliny</title>
		<link>http://watykan.tv/jezus-lepi-ptaki-z-gliny/</link>
		<comments>http://watykan.tv/jezus-lepi-ptaki-z-gliny/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 09:46:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=1137</guid>
		<description><![CDATA[1. Gdy Jezus był dzieckiem, bawił się koło brodu na strumyku; sprawił, że woda wypływała z niego do kałuży, aby stać się czystą. 2. Następnie wyciągnął z naczynia miękką glinę i ukształtował z niej dwanaście ptaszków. Był to dzień szabatu i wiele dzieci bawiło się z nim. 3. Pewien Żyd ujrzał, jak on to robił [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. Gdy Jezus był dzieckiem, bawił się koło brodu na strumyku; sprawił, że woda wypływała z niego do kałuży, aby stać się czystą. 2. Następnie <strong>wyciągnął z naczynia miękką glinę i ukształtował z niej dwanaście ptaszków</strong>. Był to dzień szabatu i wiele dzieci bawiło się z nim. 3. Pewien Żyd ujrzał, jak on to robił wraz z dziećmi. Podszedł więc do Józefa, jego ojca, i oskarżył Jezusa w słowach: &#8222;Zrobił błoto i ukształtował z nich ptaszki w dzień szabatu, w który nie wolno tego czynić&#8221;. 4. Przyszedł Józef i zgromił Jezusa słowami: &#8222;Dlaczego w dzień szabatu robisz to, czego nie godzi się czynić?&#8221; Skoro Jezus usłyszał te słowa, <strong>klasnął w dłonie i sprawił, że ptaszki uleciały</strong> i zawołał do nich: &#8222;Nuże, latajcie i pamiętajcie o mnie, wy, które żyjecie&#8221;. I ptaszki uleciały ćwierkając.</p>
<p style="text-align: right;"><small><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Ewangelia_Dzieciństwa_Tomasza" target="_blank" >Ewangelia dzieciństwa Ps. Tomasza (EwTmDz)</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/jezus-lepi-ptaki-z-gliny/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ekonomia Zbawienia</title>
		<link>http://watykan.tv/ekonomia-zbawienia/</link>
		<comments>http://watykan.tv/ekonomia-zbawienia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 20:41:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>
		<category><![CDATA[ekonomia]]></category>
		<category><![CDATA[zbawienie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=1108</guid>
		<description><![CDATA[Albowiem królestwo niebieskie podobne jest do gospodarza, który wyszedł wczesnym rankiem, aby nająć robotników do swej winnicy. 2 Umówił się z robotnikami o denara za dzień i posłał ich do winnicy. 3 Gdy wyszedł około godziny trzeciej, zobaczył innych, stojących na rynku bezczynnie, 4 i rzekł do nich: &#8222;Idźcie i wy do mojej winnicy, a co będzie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1110" class="wp-caption alignleft" style="width: 110px"><img class="size-full wp-image-1110 " title="Telewizja Watykan" src="http://watykan.tv/wp-content/uploads/temida.gif" alt="" width="100" height="180" /><p class="wp-caption-text">Watykan.tv</p></div>
<p><strong>Albowiem królestwo niebieskie</strong> podobne jest do gospodarza, który wyszedł <span style="text-decoration: underline;">wczesnym rankiem</span>, aby nająć robotników do swej winnicy. 2 Umówił się z robotnikami o denara za dzień i posłał ich do winnicy. 3 Gdy wyszedł <span style="text-decoration: underline;">około godziny trzeciej</span>, zobaczył innych, stojących na rynku bezczynnie, 4 i rzekł do nich: &#8222;Idźcie i wy do mojej winnicy, a co będzie słuszne, dam wam&#8221;. 5 Oni poszli. Wyszedłszy ponownie około godziny szóstej i dziewiątej, tak samo uczynił. 6 Gdy wyszedł <span style="text-decoration: underline;">około godziny jedenastej</span>, spotkał innych stojących i zapytał ich: &#8222;Czemu tu stoicie cały dzień bezczynnie?&#8221; 7 Odpowiedzieli mu: &#8222;Bo nas nikt nie najął&#8221;. Rzekł im: &#8222;Idźcie i wy do winnicy!&#8221;</p>
<p>8 A gdy nadszedł wieczór, rzekł właściciel winnicy do swego rządcy: &#8222;Zwołaj robotników i wypłać im należność, począwszy od ostatnich aż do pierwszych!&#8221; 9 Przyszli najęci około jedenastej godziny i otrzymali po denarze. </p>
<p>10 Gdy więc przyszli pierwsi, <strong>myśleli, że więcej dostaną</strong>; lecz i oni otrzymali po denarze. 11 Wziąwszy go, szemrali przeciw gospodarzowi, 12 mówiąc: </p>
<blockquote><p>Ci ostatni jedną godzinę pracowali, a zrównałeś ich z nami, którzyśmy znosili ciężar dnia i spiekoty.</p></blockquote>
<p>13 Na to odrzekł jednemu z nich:</p>
<blockquote><p><strong>Przyjacielu, nie czynię ci krzywdy; czy nie o denara umówiłeś się ze mną ? </strong></p>
<p>14 Weź, co twoje i odejdź! Chcę też i temu ostatniemu dać tak samo jak tobie. 15 Czy mi nie wolno uczynić ze swoim, co chcę? Czy na to złym okiem patrzysz, że ja jestem dobry?</p></blockquote>
<p style="text-align: right;"><small>Przypowieść o robotnikach w winnicy (Mt 20,1-15)</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/ekonomia-zbawienia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adoro Te Devote – Teologia wyrażona ustami Akwinaty</title>
		<link>http://watykan.tv/boze-cialo/</link>
		<comments>http://watykan.tv/boze-cialo/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 May 2011 17:13:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[&#160; I Adoro te devote, latens Deitas, quae sub his figuris vere latitas: tibi se cor meum totum subiicit, quia te contemplans totum deficit. II Visus, tactus, gustus in te fallitur, sed auditu solo tuto creditur; credo quidquid dixit Dei Filius: nil hoc verbo Veritatis verius. III In cruce latebat sola Deitas, at hic latet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><iframe title="YouTube video player" src="http://www.youtube.com/embed/WMK5MnZaoks" frameborder="0" width="720" height="390"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%" border="0">
<tbody>
<tr valign="top">
<td style="text-align: center;">I<br />
Adoro te devote, latens Deitas,<br />
quae sub his figuris vere latitas:<br />
tibi se cor meum totum subiicit,<br />
quia te contemplans totum deficit.</td>
<td style="text-align: center;">II<br />
Visus, tactus, gustus in te fallitur,<br />
sed auditu solo tuto creditur;<br />
credo quidquid dixit Dei Filius:<br />
nil hoc verbo Veritatis verius.</td>
<td style="text-align: center;">III<br />
In cruce latebat sola Deitas,<br />
at hic latet simul et humanitas;<br />
ambo tamen credens atque confitens,<br />
peto quod petivit latro paenitens.</td>
<td style="text-align: center;">IV<br />
Plagas, sicut Thomas, non intueor;<br />
Deum tamen meum te confiteor;<br />
fac me tibi semper magis credere,<br />
in te spem habere, te diligere.</td>
<td style="text-align: center;">V<br />
O memoriale mortis Domini!<br />
panis vivus, vitam praestans homini!<br />
praesta meae menti de te vivere<br />
et te illi semper dulce sapere.</td>
<td style="text-align: center;">VI<br />
Pie pellicane, Iesu Domine,<br />
me immundum munda tuo sanguine;<br />
cuius una stilla salvum facere<br />
totum mundum quit ab omni scelere.</td>
<td style="text-align: center;">VII<br />
Iesu, quem velatum nunc aspicio,<br />
oro fiat illud quod tam sitio;<br />
ut te revelata cernens facie,<br />
visu sim beatus tuae gloriae.<br />
Amen.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table>
<tbody>
<tr>
<td align="center"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span id="more-70"></span><br />
<strong>Adoro te devote</strong> (<a title="Łacina" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81acina">łac</a>. <em>Kłaniam Ci się nabożnie</em>) &#8211; jeden z <a title="Łacina" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81acina">łacińskich</a> <a title="Średniowiecze" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aredniowiecze">średniowiecznych</a> hymnów <a title="Eucharystia (sakrament)" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Eucharystia_(sakrament)">eucharystycznych</a> przypisywany <a title="Tomasz z Akwinu" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Tomasz_z_Akwinu">św. Tomaszowi z Akwinu</a>. Teolog miał go napisać przed uroczystością <a title="Uroczystość Najświętszego Ciała i Krwi Pańskiej" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Uroczysto%C5%9B%C4%87_Naj%C5%9Bwi%C4%99tszego_Cia%C5%82a_i_Krwi_Pa%C5%84skiej">Bożego Ciała</a> <a title="1264" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/1264">1264</a> na prośbę <a title="Papież" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Papie%C5%BC">papieża</a> <a title="Urban IV" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Urban_IV">Urbana IV</a>. Pierwsze źródła pisane potwierdzające autorstwo Doktora anielskiego datowane są jednak na półwiecze po śmierci świętego.</p>
<p>Hymn został włączony do tekstu <a title="Mszał Rzymski" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Msza%C5%82_Rzymski">Mszału Rzymskiego</a> <a title="Papież" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Papie%C5%BC">papieża</a> <a title="Pius V" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Pius_V">Piusa V</a> opublikowanego <a title="14 lipca" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/14_lipca">14 lipca</a> <a title="1570" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/1570">1570</a>. Cytuje go również <a title="Katechizm Kościoła Katolickiego" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Katechizm_Ko%C5%9Bcio%C5%82a_Katolickiego">Katechizm Kościoła Katolickiego</a> (hasło 1381). Hymn <em>Adoro te devote</em> śpiewany jest podczas <a title="Adoracja Najświętszego Sakramentu" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Adoracja_Naj%C5%9Bwi%C4%99tszego_Sakramentu">adoracji eucharystycznych</a> i podczas <a title="Uwielbienie po Komunii" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Uwielbienie_po_Komunii">dziękczynienia po Komunii św.</a> w czasie obrzędów <a title="Msza" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Msza">mszy św.</a><small></small></p>
<p>Więcej: <a href="http://maladroga.blox.pl/2010/01/Swiety-Tomasz-z-Akwinu-Akwinata.html" target="_blank">o św. Tomaszu z Akwinu</a></p>
<blockquote><p>&nbsp;</p>
<table width="100%" border="0">
<tbody>
<tr valign="top">
<td style="text-align: center;" width="14%">I<br />
Godhead here in hiding, whom I do adore,<br />
Masked by these bare shadows, shape and nothing more,<br />
See, Lord, at Thy service low lies here a heart<br />
Lost, all lost in wonder at the God thou art.</td>
<td style="text-align: center;">II<br />
Seeing, touching, tasting are in thee deceived:<br />
How says trusty hearing? that shall be believed;<br />
What God&#8217;s Son has told me, take for truth I do;<br />
Truth Himself speaks truly or there&#8217;s nothing true.</td>
<td style="text-align: center;">III<br />
On the cross Thy godhead made no sign to men,<br />
Here Thy very manhood steals from human ken:<br />
Both are my confession, both are my belief,<br />
And I pray the prayer of the dying thief.</td>
<td style="text-align: center;">IV<br />
I am not like Thomas, wounds I cannot see,<br />
But can plainly call thee Lord and God as he;<br />
Let me to a deeper faith daily nearer move,<br />
Daily make me harder hope and dearer love.</td>
<td style="text-align: center;">V<br />
O thou our reminder of Christ crucified,<br />
Living Bread, the life of us for whom he died,<br />
Lend this life to me then: feed and feast my mind,<br />
There be thou the sweetness man was meant to find.</td>
<td style="text-align: center;">VI<br />
Bring the tender tale true of the Pelican;<br />
Bathe me, Jesu Lord, in what Thy bosom ran<br />
Blood whereof a single drop has power to win<br />
All the world forgiveness of its world of sin.</td>
<td style="text-align: center;">VII<br />
Jesu, whom I look at shrouded here below,<br />
I beseech thee send me what I thirst for so,<br />
Some day to gaze on thee face to face in light<br />
And be blest for ever with Thy glory&#8217;s sight.<br />
Amen.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/boze-cialo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Swoją barkę pozostawiam na brzegu</title>
		<link>http://watykan.tv/swoja-barke-pozostawiam-na-brzegu/</link>
		<comments>http://watykan.tv/swoja-barke-pozostawiam-na-brzegu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 05:56:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=1060</guid>
		<description><![CDATA[Łk 5. 4 Gdy przestał mówić, rzekł do Szymona: &#8222;Wypłyń na głębię i zarzućcie sieci na połów!&#8221;. 5 A Szymon odpowiedział: &#8222;Mistrzu, całą noc pracowaliśmy i niceśmy nie ułowili. Lecz na Twoje słowo zarzucę sieci&#8221;. 6 Skoro to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, że sieci ich zaczynały się rwać. 7 Skinęli więc na wspólników [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Łk 5. 4 Gdy przestał mówić, rzekł do Szymona: &#8222;Wypłyń na głębię i zarzućcie sieci na połów!&#8221;. 5 A Szymon odpowiedział: &#8222;Mistrzu, całą noc pracowaliśmy i niceśmy nie ułowili. Lecz na Twoje słowo zarzucę sieci&#8221;. 6 Skoro to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, że sieci ich zaczynały się rwać. 7 Skinęli więc na wspólników w&nbsp;drugiej łodzi, żeby im przyszli z pomocą. Ci podpłynęli; i napełnili obie łodzie, tak że się prawie zanurzały. 8&nbsp;Widząc to Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: &#8222;Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiek grzeszny&#8221;. 9 I jego bowiem, i wszystkich jego towarzyszy w zdumienie wprawił połów ryb, jakiego dokonali; 10&nbsp;jak również Jakuba i Jana, synów Zebedeusza, którzy byli wspólnikami Szymona. </p>
<blockquote><p>Lecz Jezus rzekł do Szymona: &#8222;Nie bój się, odtąd ludzi będziesz łowił&#8221;. 11 I przyciągnąwszy łodzie do brzegu, <strong>zostawili wszystko i poszli za Nim</strong>.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/swoja-barke-pozostawiam-na-brzegu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nie poczytaj im tego grzechu!</title>
		<link>http://watykan.tv/nie-poczytaj-im-tego-grzechu/</link>
		<comments>http://watykan.tv/nie-poczytaj-im-tego-grzechu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 10:06:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Telewizja Watykan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://watykan.tv/?p=1051</guid>
		<description><![CDATA[Święty Szczepan - ok. 36 roku osądzony przez Sanhedryn ukamienowany przez miejscową społeczność żydowską w Jerozolimie. &#8222;Wyrzucili go poza miasto i kamienowali, a świadkowie złożyli swe szaty u stóp młodzieńca, zwanego Szawłem. Tak kamienowali Szczepana, który modlił się: «Panie Jezu, przyjmij ducha mego!» A gdy osunął się na kolana, zawołał głośno: «Panie, nie poczytaj im [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignright" style="width: 215px"><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Marx_Reichlich_001.jpg"><img class="    " title="Marx Reichlich (1460–1520)" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Marx_Reichlich_001.jpg" alt="Marx Reichlich (1460–1520)" width="205" height="322" /></a><p class="wp-caption-text">Steinigung des Hl. Stephan</p></div>
<p style="text-align: right;"><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Święty Szczepan" target="_blank" >Święty Szczepan</a><br />
- ok. 36 roku osądzony przez Sanhedryn<br />
<small><a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/ukamienowanie" target="_blank" >ukamienowany</a> przez miejscową społeczność żydowską w <a href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Jerozolima" target="_blank" >Jerozolimie</a>.</small></p>
<p>&#8222;Wyrzucili go poza miasto i kamienowali, a świadkowie złożyli swe szaty u stóp młodzieńca, zwanego Szawłem. Tak kamienowali Szczepana, który modlił się: «Panie Jezu, przyjmij ducha mego!» A gdy osunął się na kolana, zawołał głośno: «Panie, nie poczytaj im tego grzechu!» Po tych słowach skonał.&#8221; (Dz 7, 58-60)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://watykan.tv/nie-poczytaj-im-tego-grzechu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

